

D2861

།བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་འཚོ་སྐྱོབ་དང་། །རྗེ་བཙུན་སྲུང་འཁོར་བྱས་པ་ཡིས། །དགེ་དེས་སེམས་ཅན་བར་ཆད་ཞི། །རྗེ་བཙུན་སེང་གེ་སྒྲའི་སྲུང་འཁོར་བླ་མའི་ཞལ་ནས་འོངས་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཾ་ཀྵིཔྟ་ཨ་མོ་གྷ་པཱ་ཤ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་ སྐད་དུ།དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ། འཕགས་པ་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་ཧྲཱིཿཡིག་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ཐུགས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས་བརླན་པ། །དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི། །འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །སྡིག་པ་ བཤགས་སོགས་བྱས་ནས་ནི།།སྟོང་པ་ཉིད་སོགས་མཐར་ཐུག་པས། སྐད་ཅིག་རྣམ་པས་རྗེ་བཙུན་ནི། །ཇི་ལྟའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་སྟེང་བཞེངས་ནས། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་བརྒྱད་པ། །མི་འཇིགས་པ་དང་མཆོག་སྦྱིན་དང་། །ཞགས་པ་བགྲང་ཕྲེང་ རབ་མཛེས་གཡས།།དབྱུག་པ་རྩེ་གསུམ་གླེགས་བམ་དང་། །པདྨའི་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ་གཡོན། །དཀའ་ཐུབ་ཆས་འཛིན་མཛད་པ་ཡིས། །སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་པ། །གཡས་གཡོན་ནོར་བཟངས་རྟ་མགྲིན་དང་། །སྒྲོལ་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ཡང་ངོ་། །མགོན་པོ་ཡན་ལག་ཀུན་ དཀར་པོ།།རབ་དཀར་ན་བཟས་རྣམ་པར་སྤྲས། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་མཉམ་པར་འཁྲིགས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་འཕྲོ་བ། །འོད་དཔག་མེད་དམར་ཅོད་པན་ཅན། །སེམས་ཅན་དོན་མཛད་པ་ལ་བརྩོན། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས་ནི། །གསང་སྔགས་བཟླས་པས་བདུད་འབྱེར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
障碍与邪魔得到救护，尊者护轮已经完成，以此功德众生障碍消除。尊者狮子吼护轮上师口传已圆满。


梵文：Saṃkṣipta Amogha Pāśa Sādhanaṃ
藏文：དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ།
汉译：不空羂索成就法略本
顶礼圣不空羂索！
怙主从吽字中生起，心为大悲所润泽，名为不空羂索者，我向世间怙主礼。
忏悔罪业等之后，以空性等为究竟，刹那观想尊者相，如是形象作观修。
立于种种莲花上，一面具足八只手，施无畏印与施愿，右持羂索与念珠，杖与三叉经函等，左持莲花净水瓶，身著苦行之装束，虎皮围裹为下裳。
左右有财神马头明王，度母及具威怒相。怙主一切肢体洁白，身著洁白天衣庄严，白色光芒密布绕，五方如来放光明，无量光佛红冠饰，精进利益诸有情。如是观想作成已，持诵密咒驱魔障。

D2862

ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་པའ་ཤ་ཏྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ། ཁ་ཆེའི་པནྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤཱ་ཀྱ་ཤྲཱི་བྷ་དྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[་]ཁྱོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རབ་མཆོག་དཔལ་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བ། དྲང་སྲོང་སྲིན་པོ་རི་རབ་སྒྱུར་རོ། གཏོར་མ་ནི། རང་ཉིད་ལྷའི རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས།སྣོད་གཙང་མར་ཤ་ཁྲག་དང་བྲལ་བའི་གཏོར་མ་ལེགས་པར་བཤམས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡི་གེ་པཾ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེ་པདྨའི་སྣོད་དུ། གཏོར་མའི་རྫས་རྣམས་ཡི་གེ་ཨ་དཀར་པོ་ལས་ལྷ་རྫས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཕགས་པ་དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་ལྷ་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཕྱག་བཙལ་ཞིང་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྟོང་པའི་ རང་བཞིན་ལས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་འོད་ཟེར་གྱི་སྦུ་གུ་དང་ལྡན་པས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདྲེན་པར་བསམ་ཞིང་།ོཾ་ཨ་མོ་གྷ་པཱ་ཤ་ཧྲཱིཿི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་མ་མ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་ལྔའི་བར་དུ་བརྗོད་དེ། སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་བྱ་ཞིང་ གཏོར་མ་དབུལ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་དེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་སྟེ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
嗡阿摩伽帕夏德利娑诃。这是简略的不空羂索成就法，由克什米尔大班智达释迦吉祥贤所造。

 

 D2862

ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་པའ་ཤ་ཏྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ། ཁ་ཆེའི་པནྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤཱ་ཀྱ་ཤྲཱི་བྷ་དྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[་]ཁྱོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རབ་མཆོག་དཔལ་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བ། དྲང་སྲོང་སྲིན་པོ་རི་རབ་སྒྱུར་རོ།

嗡阿摩伽帕夏德利娑诃。这是简略的不空羂索成就法，由克什米尔大班智达释迦吉祥贤所造。



由译师比丘最胜吉祥贤翻译。仙人罗刹转山王。

这段藏文的翻译如下：

嗡阿摩伽帕夏得利梭哈（ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་པའ་ཤ་ཏྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ）

不空羂索简略修法仪轨，
由迦湿弥罗大班智达释迦吉祥贤所造，圆满。

**注解：**
1. ཨ་མོ་གྷ་པའ་ཤ (Amogha-pasha) - 不空羂索，意为"不空的套索"
2. དོན་ཡོད་ཞགས་པ - 不空羂索的藏译
3. ཁ་ཆེ (Kha che) - 迦湿弥罗
4. པནྜི་ཏ (Pandita) - 班智达，意为"智者"
5. ཤཱ་ཀྱ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ (Shakyashribhadra) - 释迦吉祥贤，13世纪著名的克什米尔佛教大师

这是一个不空羂索观音的修法仪轨，作者是来自克什米尔的大学者释迦吉祥贤。

 

 

这段藏文的翻译如下：

由您的译师比丘绝顶吉祥贤（རབ་མཆོག་དཔལ་བཟང་པོ）所译。
仙人罗刹转须弥（དྲང་སྲོང་སྲིན་པོ་རི་རབ་སྒྱུར）。


**注解：**
1. ལོ་ཙཱ་བ - 译师（梵文 locāva 的音译）
2. དགེ་སློང - 比丘
3. རབ་མཆོག་དཔལ་བཟང་པོ - 绝顶吉祥贤（译师名）
4. དྲང་སྲོང - 仙人
5. སྲིན་པོ - 罗刹
6. རི་རབ - 须弥山



